Dino, ne važi više „veži konja gdje ti aga kaže“ nego „veži kneza gdje ti konj kaže“

28
Foto: Dejan Rakita/PIXSELL

Postavlja se iskreno pitanje, kakav je šef diplomatije koji nema svoje mišljenje o BiH kao suverenoj zemlji nego poslušno sprovodi interese nelegalnog stranaca koji BiH vidi kao kolonijalnu zemlju u kojoj Dinu ne pita, ama baš, ni za šta?

Milorad Gutalj

Piše: Milorad Gutalj

Šmit okom, Dino skokom – ovako bi se ukratko mogla okarakterisati reakcija šefa bh diplomatije Elmedina Konakovića na cirkusko ponašanje neizabranog i lažnog, odnosno visokog predstavnika u pokušaju Kristijana Šmita.

Konaković bi, poslije izjave da odluka Šmita o ponovnom nametanju „ispravke“ Izbornog zakona „nije dobra, ali da je poštuje“, trebalo, ako ima i malo političkog morala, karaktera i ljudskog dostojanstva, da ekspresno preispita svoju ulogu kako bi bar malo spasio obraz BiH, ako već svoj nema.

Postavlja se iskreno pitanje, kakav je šef diplomatije koji nema svoje mišljenje o BiH kao suverenoj zemlji nego poslušno sprovodi interese nelegalnog stranaca koji BiH vidi kao kolonijalnu zemlju u kojoj Dinu ne pita, ama baš, ni za šta.

Dino je to iskreno dokazao ushićenim uvažavanjem Šmitovih kolonijalnih poteza, jer nema vlastitu političku mudrost, a ni hrabrost, da sprovodi politiku svoje zemlje u interesu naroda koji ga je izabrao na tu poziciju.

Konaković je ovim došao u situaciju da ga zbog nedostojanstvenog odnosa prema svojoj zemlji ne poštuju ni sugrađani, jer je na nivou potrčka koji jedva čeka da donese maramicu nekom strancu kad kihne.

Što se tiče Konakovića, on je svojom izjavom pokazao da ne poznaje posao šefa diplomatije koji bi trebalo da brani interese zemlje koju u svijetu predstavlja i štiti i, naravno, da se suprotstavi svim nedobronamjernim potezima kad to procijeni.

Pozivajući se na staru narodnu izreku „Veži konja gdje ti aga kaže“, Konaković nedvosmisleno pokazuje da je Šmit gazda u Sarajevu, gubeći time autoritet šefa diplomatije, pretvarajući se u potrčka koji bez pogovora sluša svog kolonijalnog upravnika.

Svako vrijeme nosi svoje izreke, pa izgleda da u ovom vremenu ne važi narodna izreka koju je Konaković naveo pravdajući Šmita. Sada za novo vrijeme važi ova: „Veži agu gdje ti konj kaže“, što bi u prevodu na srpski jezik značilo „Veži kneza gdje ti konj kaže“.

Šefu bh diplomatije ostaje, prije nego što ode u OHR ili u neku „prijateljsku“ ambasadu po mišljenje, da razmisli koja mu je narodna izreka bliža ili uvjerljivija, pod uslovom da samostalno smije da razmišlja.